ยี่สิบปีหลังจากการปล่อยตัวของ ōkami ดั้งเดิม, Amaterasu, เทพธิดาแห่งดวงอาทิตย์และแหล่งที่มาของความดีทั้งหมดทำให้การกลับมาที่น่าประหลาดใจ ประกาศเมื่อปีที่แล้ว Game Awards ภาคต่อกำลังดำเนินการโดย Hideki Kamiya (เดิมชื่อ Platinumgames) ที่สตูดิโอใหม่ของเขา Clovers พร้อม Capcom Publishing และ Machine Head Works (สตูดิโอ Capcom ทหารผ่านศึก) ทีมมีการผสมผสานของพรสวรรค์ที่สดใหม่และทหารผ่านศึก ōkami ดั้งเดิมซึ่งสัญญาว่าจะมีความต่อเนื่องที่มีความสามารถสูง
รายละเอียดเกี่ยวกับภาคต่อยังคงหายาก มันเป็นความต่อเนื่องโดยตรงหรือสิ่งที่แตกต่างกัน? โครงการนี้เป็นรูปธรรมหลังจากหลายปีที่ผ่านมาได้อย่างไร? นั่นคือ amaterasu อย่างแท้จริงในรถพ่วงหรือไม่?
IGN เพิ่งสัมภาษณ์ Kamiya ผู้ผลิต CAPCOM Yoshiaki Hirabayashi และ Machine Head Works โปรดิวเซอร์ Kiyohiko Sakata ในโอซาก้าประเทศญี่ปุ่น การสนทนาสองชั่วโมงของพวกเขาครอบคลุมถึงต้นกำเนิดของภาคต่อความร่วมมือและสตูดิโอของพวกเขา
นี่คือข้อความที่ตัดตอนมาจากการสัมภาษณ์:
IGN: Kamiya-san คุณได้พูดถึงการออกจาก platinumgames โดยอ้างถึงปรัชญาการพัฒนาที่แตกต่างกัน ความเชื่อในการพัฒนาเกมหลักของคุณคืออะไรและพวกเขาจะสร้างโคลเวอร์ได้อย่างไร?
Kamiya: บุคลิกของผู้สร้างส่งผลกระทบต่อประสบการณ์ผู้เล่นอย่างมีนัยสำคัญ วิสัยทัศน์ของฉันสำหรับการพัฒนาที่แพลตตินัมแยกออกจากทิศทางของ บริษัท Clovers โผล่ออกมาจากความปรารถนาที่จะสร้างสภาพแวดล้อมที่ฉันสามารถตระหนักถึงเป้าหมายความคิดสร้างสรรค์ของฉัน
IGN: อะไรกำหนด "เกม Hideki Kamiya"?
Kamiya: ฉันไม่ได้พยายามที่จะเป็นที่รู้จัก "สไตล์ Kamiya" การมุ่งเน้นของฉันคือการสร้างประสบการณ์การเล่นเกมที่ไม่เคยมีมาก่อน
IGN: การเชื่อมต่อระหว่าง Clovers และ Clover Studio?
Kamiya: ชื่อ "Clovers" เป็นเครื่องบรรณาการให้ฉันเวลาที่ Clover Studio (แผนกพัฒนาที่สี่ของ Capcom) ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของโคลเวอร์สี่ใบ "C" ในโลโก้ของเราหมายถึง "ความคิดสร้างสรรค์"
โลโก้ Clovers Studio.
IGN: การมีส่วนร่วมของ Capcom?
Hirabayashi: Capcom ต้องการภาคต่อōkamiมานานแล้ว การจากไปของ Kamiya จากแพลตตินัมนำเสนอโอกาสในการเริ่มต้นการอภิปราย
IGN: แหล่งกำเนิดของภาคต่อ?
Hirabayashi: Capcom ค้นหาช่วงเวลาและบุคลากรที่เหมาะสม โอกาสเกิดขึ้นกับการจากไปของ Kamiya
Kamiya: ฉันต้องการภาคต่อōkami เรื่องราวดั้งเดิมรู้สึกไม่สมบูรณ์ การหารืออย่างไม่เป็นทางการกับ Takeuchi (Capcom Producer) ในช่วงหลายปีที่ผ่านมาถึงจุดสูงสุดในโครงการนี้
Sakata: เป็นสารส้มในสตูดิโอโคลเวอร์เวลารู้สึกถูกต้องตามสถานการณ์
IGN: บทบาทของหัวหน้าเครื่อง?
SAKATA: HEAD HEAD ทำหน้าที่เป็นสะพานเชื่อมระหว่าง Clovers และ Capcom, ใช้ประโยชน์จากประสบการณ์ทั้งสองและเครื่องยนต์ RE นอกจากนี้เรายังมีทหารผ่านศึก ōkami ในทีมของเรา
Hirabayashi: ประสบการณ์ของพวกเขากับเครื่องยนต์ RE และพอร์ตก่อนหน้าōkamiก่อนหน้านี้มีค่ามาก
IGN: ทำไมเครื่องยนต์ RE?
Hirabayashi: มันเป็นสิ่งสำคัญสำหรับการตระหนักถึงวิสัยทัศน์ทางศิลปะของ Kamiya
Kamiya: ความสามารถในการแสดงออกของเอ็นจิ้น RE เป็นไปตามความคาดหวังสำหรับชื่อนี้
IGN: ทำไมภาคต่อōkamiตอนนี้ให้ประสิทธิภาพเชิงพาณิชย์ที่รับรู้ของต้นฉบับ?
Hirabayashi: Capcom รับรู้ถึงฐานขนาดใหญ่ōkamifanbase ยอดขายที่สอดคล้องกันแสดงให้เห็นถึงการอุทธรณ์ที่ยั่งยืน
Kamiya: ความท้าทายในการพัฒนาเบื้องต้นได้รับการเอาชนะ การเผยแพร่ในภายหลังและข้อเสนอแนะของแฟน ๆ แสดงให้เห็นถึงความสำคัญ ōkami การประกาศในเชิงบวกของ Game Awards ประกาศเพิ่มการตัดสินใจของเรา
IGN: วางแผนที่จะเกี่ยวข้องกับสมาชิก Clover Studio อดีตคนอื่น ๆ ?
Kamiya: สมาชิกในทีมดั้งเดิมōkamiหลายคนมีส่วนร่วมผ่านการทำงานของหัวหน้าเครื่อง ทีมปัจจุบันแข็งแกร่งและมีประสบการณ์มากกว่าเดิม
IGN: การไตร่ตรองเกี่ยวกับōkamiดั้งเดิม*คุณภูมิใจมากที่สุด?
Kamiya: ความรักของฉันที่มีต่อบ้านเกิดของฉัน (จังหวัดนากาโน่) มีอิทธิพลต่อการสร้างเกม ภาคต่อจะรักษาความสมดุลของความงามของธรรมชาติและองค์ประกอบที่มืดกว่าของเรื่องราวโดยมีจุดประสงค์เพื่อดึงดูดความสนใจในวงกว้างในกลุ่มอายุ
IGN: การพัฒนาเกมมีการพัฒนาอย่างไรตั้งแต่ต้นฉบับōkami?
Sakata: เทคโนโลยีที่ทันสมัยช่วยให้เราบรรลุเป้าหมายทางสายตาที่เป็นไปไม่ได้กับ PS2 เครื่องยนต์ Re เป็นเครื่องมือ
ōkami 2 เกมรางวัล Game Awards
9 ภาพ
IGN: ความคิดเกี่ยวกับ Nintendo Switch 2?
Hirabayashi: ไม่มีความคิดเห็น
Kamiya: โดยส่วนตัวแล้วฉันชอบที่จะเห็นการฟื้นฟูคอนโซลเสมือนจริง
IGN: ธีมหรือเรื่องราวที่บอกเล่าจากต้นฉบับōkami?
Kamiya: ฉันมีแนวคิดเรื่องรายละเอียดที่ได้รับการผลิตมานานหลายปี
Hirabayashi: ภาคต่อเป็นเรื่องราวที่ต่อเนื่องโดยตรงของเรื่องราวดั้งเดิมของōkami
IGN: นั่นคือ Amaterasu ในรถพ่วงหรือไม่?
Kamiya: ฉันสงสัย ...
Hirabayashi: ใช่มันคือ Amaterasu
IGN: จะได้รับการยอมรับōkamidenหรือไม่?
Hirabayashi: เราตระหนักถึงความคิดเห็นของแฟน ๆ เกี่ยวกับōkamiden ภาคต่อโดยตรงต่อไปเรื่องราวของ ōkami ของต้นฉบับ
IGN: รูปแบบการควบคุมสำหรับภาคต่อ?
Kamiya: เราจะสร้างความสมดุลให้กับต้นฉบับในขณะที่ปรับตัวเข้ากับการประชุมเกมสมัยใหม่
IGN: การพัฒนาระยะแรกของภาคต่อและการประกาศก่อนหน้านี้?
Hirabayashi: เราต้องการแบ่งปันข่าวที่น่าตื่นเต้น
Kamiya: การประกาศทำให้โครงการรู้สึกเป็นจริงมากขึ้นเป็นสัญญากับแฟน ๆ
IGN: ความกังวลเกี่ยวกับความคาดหวังของแฟน ๆ ?
Hirabayashi: เราจะจัดลำดับความสำคัญคุณภาพมากกว่าความเร็ว
Kamiya: เราจะทำงานอย่างหนักเพื่อส่งมอบแฟนเกมจะได้เพลิดเพลิน
IGN: แรงบันดาลใจสำหรับทีเซอร์ภาคต่อ?
Sakata: ไม่ใช่แรงบันดาลใจโดยตรง แต่สะท้อนให้เห็นถึงจิตวิญญาณของเกมดั้งเดิม
Hirabayashi: เพลงของรถพ่วงได้รับแรงบันดาลใจจากซาวด์แทร็กของเกมดั้งเดิม
Kamiya: The Composer, Rei Kondoh, ยังทำงานเกี่ยวกับเพลงของรถพ่วง
IGN: แรงบันดาลใจในปัจจุบัน?
Kamiya: การแสดงบนเวที Takarazuka โดยเฉพาะกลุ่ม HANA สร้างแรงบันดาลใจให้ฉันด้วย Stagecraft สร้างสรรค์ของพวกเขา
Sakata: Gekidan Shiki และกลุ่มโรงละครขนาดเล็กเป็นแรงบันดาลใจให้ฉันด้วยพลังงานการแสดงสดของพวกเขา
Hirabayashi: เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันได้รับแรงบันดาลใจจากภาพยนตร์โดยเฉพาะGundam Gquuuuuux
IGN: การกำหนดความสำเร็จสำหรับภาคต่อōkami?
Hirabayashi: เกินความคาดหวังของแฟน ๆ
Kamiya: การสร้างเกมที่ฉันภูมิใจและแฟน ๆ ก็สนุก
Sakata: เกมที่สนุกสำหรับนักเล่นเกมทั้งที่มีประสบการณ์และใหม่เพื่อเติมเต็มวิสัยทัศน์ของผู้กำกับ
IGN: เป้าหมายระยะยาวสำหรับ CLOVERS และ Machine Head Works?
Sakata: สร้างความมั่นใจในการสร้างเกมอย่างต่อเนื่อง
Kamiya: สร้างทีมงานร่วมกันที่มีใจเดียวกันที่ Clovers
ข้อความสุดท้ายถึงแฟน ๆ :
Hirabayashi: เรากำลังทำงานหนัก กรุณาอดทน
Sakata: ทีมมีความกระตือรือร้นและทุ่มเท
Kamiya: ขอบคุณสำหรับการสนับสนุน เราจะส่งมอบเกมที่คุณจะเพลิดเพลิน